Edycja elektroniczna Słownika wileńskiego
W wyniku realizacji projektu „Edycja elektroniczna Słownika wileńskiego” powstała elektroniczna wersja dwutomowego Słownika języka polskiego wydanego w Wilnie w 1861 r. […] Prace zostały podzielone na trzy etapy: dygitalizację graficzną, tekstową i bazodanową. Wystawione w Internecie skany (dygitalizacja graficzna) wzbogacono o indeksy a fronte i a tergo. Dodano możliwość wyszukiwania wyrazów hasłowych rozpoczynających się lub kończących się określonym ciągiem znaków oraz zawierających określony ciąg znaków. Udostępniono wersję tekstową poszczególnych artykułów hasłowych (dygitalizacja tekstowa). Dodano szereg możliwości wyszukiwania zbiorów artykułów hasłowych ze względu na wspólny element budowy (dygitalizacja bazodanowa). Możliwe jest między innymi wyszukiwanie: zapożyczeń z poszczególnych języków, terminologii naukowej, profesjolektów, jednostek nacechowanych stylistycznie. (źródło: IJP PAN projekty).
Charakterystyka zasobu
Tytuł | Edycja elektroniczna Słownika wileńskiego |
Kierownik projektu | Małgorzata B. Majewska |
Wykonawcy | Małgorzata B. Majewska, Mateusz Żółtak |
Typ słownika | słownik elektroniczny; słownik zdigitalizowany |
Język | język polski |
Wersja elektroniczna | https://eswil.ijp.pan.pl/ |
Czas powstania | 2009-2012 |
Finansowanie | Narodowe Centrum Nauki |
Status projektu | projekt zakończony |
Dostęp | otwarty |